Azhagu ani siththar, in course of time, was modified as Azhugani siththar.
Azhagu = beauty , ani = rhetoric..
He was capable of composing songs which were rhetorically rich and hence he was named after it as ‘Azhagu ani siththar’
Azhagu = beauty , ani = rhetoric..
He was capable of composing songs which were rhetorically rich and hence he was named after it as ‘Azhagu ani siththar’
வாழைப் பழந்தின்றால் வாய்நோகு மென்றுசொல்லித்
vaazhai pazhanthinraal vaaynogu menrusolli
தாழைப் பழத்தின்று சாவெனக்கு வந்ததடி
thaazhai pazaththinru saavenakku vanthathadi
தாழைப் பழத்தைவிட்டு சாகாமற் சாகவல்லோ
thaazhai pazhathaivittu saagamar saagavallo
வாழைப் பழந்தின்றால் என் கண்ணம்மா!
vaazhai pazanthinraal en kannammaa!
வாழ்வெனக்கு வாராதோ!
vazhvenakku vaaraatho!’
- அழுகணிச் சித்தர் (Azhugani Siththar).
‘I ate screwpine instead of banana and hence I suffered. Won't I get a life if I chose Banana?’ was the direct meaning to the above given song. His songs were mostly about Yogic ideologies. This ideologies were hard to understand but readers would definitely fell in love with the rhythm of those Tamil songs.
Basically, in his songs, we could see that he emphasizes an idea that there was no use of knowing Worldly things than knowing oneself.
Azhugani siththar paadal 200, gnana soothiram 24, azugan vaithiyam, azhugan yogam, azhugam gnanam were said to be books written by him.
His sepulcher is in the premises of Neelayathaatchi amman koil, Nagapattinam.
Basically, in his songs, we could see that he emphasizes an idea that there was no use of knowing Worldly things than knowing oneself.
Azhugani siththar paadal 200, gnana soothiram 24, azugan vaithiyam, azhugan yogam, azhugam gnanam were said to be books written by him.
His sepulcher is in the premises of Neelayathaatchi amman koil, Nagapattinam.
Original - www.siththarkal.com
Translated by - தமிழ் தமிழானவள்.