Transferring of one’s soul into another body - 03

Author: தோழி / Labels:

We have got many Siththars poems which concealed information regarding the process of transferring soul between bodies. As far as, we consider the process of transferring a soul from live body to lifeless body is called ‘koodu vittu koodu paaithal’ in Tamil. Even of getting into new body, the souls has good memory about the past body’s information and also do the unfulfilled remained duties of newer body.

Korakkar saw a shepherd’s body near his cave that was dead due to snake’s biting. On seeing the sorrows of shepherd’s wife, Korakkar himself transferred his own soul into that shepherd’s body, thereby to eradicate the sorrow of her. Above information can be seen in the following poem:

கண்டதோ ரிடையன் றன்னைக் கதித்ததோர் நாகந்தீண்டி
kanda thoaridaiyan trannaik kathiththathoar naakantheendi
கொண்டதோ ரிடையன் சாகக் குறித்திடுந் தோழர்கண்டு
kondathoa ridaiyan saakak kuriththidun thoazharkandu
விண்டவன் மனையாளுக்கு வேகமாய்ச் சென்று சொல்லப்
vindavan manaiyaalukku vaegamaaich senru sollap
பண்டுள்ள விதியோ நான்தான் பாவியோ யென்றுவந்தாள்
pandulla vithiyoa naanthaan paaviyoa yenruvanthaal

வந்தவள் துயர்கண்டு மறுகூடு பாய் வதற்கு
vanthaval thuyarkandu marukoodu paai vatharku
அந்தமா கிரிக்குச் சென்று ஆக்கையைப் பதனஞ் செய்து
anthamaa kirikkuch senru aakkaiyaip pathananj seithu
நந்தனா மிடையன் கூட்டில் நயமுடன் பாய்ந்து பின்பு
nanthanaa midaiyan koottil nayamudan paainthu pinbu
முந்தியுள் ளிடையன் போல மங்கைமுன் வந்தார்
munthiyul lidaiyan poala mangaimun vanthaar.

One day, a king came to forest for hunting sees the Korakkar’s original body and thinks as it as some dead body. Hence he burnt that body in fire after sometime. Korakkar in shepherd’s body came into forest in search of his own body and found it missing. Therefore, he summoned his disciples Nagarjuna and Chanakya and then three of them visited many forest to see other Siththars. He stayed a year in each Siththar’s place and had enough kalpa. Then he lived a long life with that shepherd’s body.

Sattainathar was born on Kaasi in Saeniyar tribe got enlightenment and wisdom. On having kalpa, he travelled many places and then reached Sathuragiri, where he found a body of Brahmin. He then transferring his soul in that Brahmin’s body had many more kalpas and lived. This can be inferred from the following poem.

பெற்றுடன் வாழ்ந்தா ரந்தப் பேர்பெற்ற சட்டைநாதர்
petrudan vaazhnthaa ranhthap paerpetra sattainaathar
உற்றசேணியர் குலத்தி லுதித்துநெய் தொழிற் படித்து
utrasaeniyar kulaththi luthiththunei thozhir padiththu
நற்றமிழ் தேர்ந்து இந்த நானில மெய்க்க ஞானங்
natramizh thaernthu intha naanila meikka gnanang
கற்றுமே கற்பங் கொண்டு காசினி தனைவிட் டேகி
katramae karpang kondu kaasini thanaivit taeki

விட்டுடன் மலையி லேறி வேதைக ளநேகஞ் செய்து
vittudan malaiyi laeri vaethaika lanaekanj seythu
சட்டம தாக வேதான் சதுரமா கிரியில் வந்து
sattama thaaka vaethaan sathuramaa kiriyil vanthu
மட்டுடன் பிராமண தேக மதனிலே நுழைந் துகந்து
mattudan piraamana thaeka mathnilae nuzhain thukanthu
திட்டமாய் கற்பங் கொண்டு சிறப்புட னிருந்தார் பாரே
thittamai karpang kondu sirappuda nirunthaar paarae.

Konganavar who was born on shepherd’s tribe naturally lived by eating kalpa and been in good relationship with Palingar tribes. On that occasion, the leader of Palingar got died. On seeing the people’s sorrow, Siththar Konganavar himself got into that leader’s body. People overwhelmed in joy burnt Konganavar’s body. After that, he searched medicinal plants and climbers with help of Palingars then he prepared kalpa and lived a long life.

உள்ள கொங் கணரு மாதி யிடையனா யுலகந் தன்னில்
ulla Kon ganaru maathi yidaiyanaa yulakan thannil
மெள்ளவே கற்ப முண்டு வியப்பதாய் மலையில் வந்து
mellavae karpa mundu viyappathaai malaiyil vanthu
வள்ளலா யிருந்து பேரை வாங்கியே பளிங்க ரோடு
vallalaa yirunthu paerai vaangiyae palinga roadu
கள்ளமில் லாமல் வாழ்ந்து காட்டினி லிருந்து வந்தார்
kallamil laamal vaazhnthu kaattini lirunthu vanthaar.

வந்திடும் போதங் கேதான் மலைப்பளிங் கணுமே செத்து
vanthidum poathang kaethaan malaippaling kanumae seththu
விந்தையாய்ப் போகப் பார்த்து மிகவேதா னிரக்கங் கொண்டு
vinthaiyaaip poakap paarththu mikavaethaa nirakkang kondu
சந்தோஷ மாகத் தம்தன் சரீரத்தை வைத்து விட்டு
santhoasha maakath thamthan sareeraththai vaiththu vittu
இந்தநல் சரீரந் தன்னி லியல்புடன் பாய்ந்து விட்டார்
inthanal sariiran thanni liyalpudan paainthu vittaar.

விட்டதைப் பளிங்கர் கண்டு மிகவேகொங் கணர்தேகத்தை
vittathaip palingar kandu mikavaeKong kanarthaekaththai 
கட்டையில் வேகவைத்துக் களிப்புட னிருந்து விட்டார்
kattaiyil vaekavaiththuk kalippuda nirunthu vittaar
திட்டமாய்ப் பளிங்கரோடு சேர்ந்திலை செடிகள் கண்டு
thittamaaip palingaroadu saernthilai sedikal kandu
சட்டமாய்த் தெரிந்து கற்பந் தானுண்டு மலையில் வாழ்ந்தார்
sattamaaith therinthu karpan thaanundu malaiyil vaazhnthaar

மலையிலே வாசஞ் செய்து வந்தன ரங்கங் கேதான்
malaiyil vaasanj seithu vanthana rangang kaethaan
தொலைதனி லிருக்கும் பூடு துறவுடன் தெரிந்து கொண்டு
tholaithani lirukkum poodu thuravudan therinthu kondu
வலையினி லகப்படாமல் மலையெலாஞ் சுத்திச் சுத்தி
valaiyini lakappadaamal malaiyelaanj suththich suththi
இலைசெடி மரங்கள் தானும் இயல்புட னறிந்திருந்தார்
ilaisedi marangal thaanum iyalpuda narinhthirunthaar.

Similarly, we have much information regarding this soul transferring techniques of Siththars. Each of these poems has its background which told the humanity of those great people. As of now, research and further clarification can only be done by me. After collecting the information about this in series, then only it might be a starting point concerning this topic.  Further discussion and research can be done if I get Guru’s gracious blessings in future.

Original – www.siththarkal.com
Translated by Lalithambika Rajasekaran


Transferring of one’s soul into another body - 02

Author: தோழி / Labels: , ,

In previous post, we have seen that the process of leaving the soul from the body and joining in the same body or joining in the other body involves two steps viz: ‘the state of not leaving the body’ and ‘transferring of one’s soul into another body’. This art is also called as ‘parakaya pravesha’. On completing the first step, one can go to next step.

In deathless death state, all function of body becomes minimized with slow breathing. To achieve this stage, human body requires vigorous series of practices which is of two types. One type is of achieving kaya siddhi by eating kaya kalpa and another thing is achieving superior yoga siddhi by yogic practices. On practicing the above said procedures, one can achieve the deathless death state. However, recent scientific researches completely abandon or refuse to accept the possibility of above said stage.

Hence, marking the body to necessary stage/position is the first step of this art. Since, the body has to remain safe and healthy till soul resides back to body. That is why they secretly hidden their body in tree hole, forest, caves, etc,. If anything happened like destruction occurs to this body, one has to maintain or build up the freshly achieved body to certain structure by eating kaya kalpa. The information, we can found in Karuvoorar’s book titled ‘Karuvorrar Vaatha Kaaviyam’.

வழக்கத்தைச் சொல்லுகிறேன் நன்றாய்க் கேளு
vazhakkaththaich sollukiraen nanraaik kaelu
வகையுள்ள சித்தநாதர்கள் மாறிமாறிப் 
vagaiyulla siththanaatharkal maarimaarip
பழக்கமுள்ள கூடுவிட்டுக் கூடுபாய்வார்
pazhakkamulla kooduvittuk koodupaaivaar
பார்த்தவருங் காலமட்டு மிருந்து வாழ்வார்
paarththavarung kaalamattu mirunhthu vaazhvaar.
முழக்கமுடன் பின்புவந்து தன்சரீரம்
muzhukkamudan pinbuvanthu thansareeram
முழைந்து கொள்வார் தன்சரீரத் தப்பிப்போனால்
muzhainthu kolvaar thansareerath thappippoanaal
இளக்கமுள கற்பமதை சாப்பிட்டேன்தான்
ilakkamulla karpamathai saappiddaenthaan
இனிமையுடன் செடமலதைப் பெலஞ் செய்வாரே
inimaiyudan sedamalathaip pelanj seivaarae

பெலஞ் செய்வா ரதைவிட்டு மறுகூடேகிப்
pelanj seivaa rathaividdu marukoodaekip
பின்புமொரு கூடதனிற் பாய்ந்து வாழ்வார்
pinbumoru koodathanir paainthu vaazhvaar
நலமுடனே அவர்கள் செய்யுந் தொழிலையேதான்
nalamudanae avarkal seyyun thozhilaiyaethaan
நானெடுத்துச் சொல்ல வென்றால் நாவோயில்லை
naaneduththuch solla venraal naavoayillai.
பலமுடனே பரகாயஞ் செய்யும் பொழுது
palamudanae parakaayanj seyyum pozhuthu
பார்த்தாக்கால் வெகுசுருக்கு அதீதம் மெத்த
paarththaakkaal vegusurukku atheetham meththa
தலமுடனே தன்சரீர மொளித்து வைக்கத்
thalamudanae thansareera moliththu vaikkath
தான்செய்து வைத்துவைக்குங் குகையைப்பாரே
thaanseithu vaiththuvaikkung kukaiyaippaarae.

However, it is also a difficult thing to destroy the body which attains yoga siddhi and kaya siddhi. Siththar Thirumoolar, leaves his body and reside his soul to Samuthira Rajan, a king’s body and he was enjoying the family practice. On this occasion, one day he told all his secret past story to his wife and also told the location of his original body. Wife on hearing this, she thought that the original old body might be a hindrance to her happy family life. So, she asked the King (now Thirumoolar), the way of destroying the original body. King told the secret due to his affection on her. Queen, then sent her servant to destroy the original body of the Thirumoolar. Using the medicinal procedures, the servant destroyed that body. The above information is found from Karuvoorar’s poem as follows:

மற்றோருற் றோரும் மகிழ்ந்திருக்க இந்த
matroarur troarum makizhnthirukka intha
மாப்பிள்ளை பெண்ணும் பஞ்சணையில்
maappillai pennum panjanaiyil
சற்றே படுத்துச்சந் தோஷமுற்றுப் பின்பு
satrae paduththuchan thoashamutrup pinpu
தானிருந் தார்வெகு காலமட்டும்
thaanirun thaarvegu kaalamattum.

தாகம தாக யிருபேரு மொன்றாகச் 
thaagama thaaga yirupaeru monraagach
சந்தோஷ மாக யிருக்கையிலே
santhosha maaka yirukkaiyilae
மோகத்தி னாலேமுன் வந்த சரிதையை
moakaththi naalae vantha sarithaiyai
முற்றிலு மங்கே மொழிந்து விட்டார்
mutrilum mangae mozhinthu vittaar.

என்றைக் கிருந்தாலும் மோசம் வருமென்று
enraik kirunthaalum moasam varumenru
எண்ணியே மாது இவரிடத்தில் 
enniyae maathu ivaridaththil
நன்றான வார்த்தைகள் பலது பேசியே
nanraana vaarththikal palathu paesiyae
நன்மையுள்ள சன மெங்கேயென
nanmaiyulla sana mengaeyena

கேட்ட வுடனே குகையிலிருப்ப தாய்க்
kaetta vudanae kukaiyiliruppa thaaik
கெம்பீர மாகவுஞ் சொல்லி விட்டுத் 
kembeera maakavunj solli vittuth
தேட்ட முடனதை யாருஞ் சுடாரென்றும்
thaetta mudanathai yaarunj sudaarenrum
தீயிடுஞ் சேதியுஞ் சொல்லி விட்டார்
theeyidunj saethiyunj solli vittaar.

இந்த வகையெலாங் கண்டுகொண்டு அந்த
intha vakaiyelaang kandukondu antha
ஏந்திழை யாளும் புலையர்களை
aenthizhai yaalum pulaiyarkalai
விந்தை யுடனங்கு தானனுப் பிச்சடம்
vinthai yudanangu thaananup pichadam
விபரங் கூறியே வாக்களித்தாள்
viparang kooriyae vaakkaliththaal

மலையீனிற் சென்று குகையிற் பார்க்கையில்
malaiyeenir senru kukaiyir paarkkaiyil
மாது சொன்ன சடந்தானிருக்கப் 
maathu sonna sadanthaanirukkap
புலையர் கூடிச் சடத்தை மருந்துகள்
pulaiyar koodich sadaththai marunthukal
பூட்டியே மாட்டினார் தீயதனை
poottiyae maaddinaar theeyathanai

வெந்துநீ றாகியே போனபின்பு அதில்
venthunee raakiyae poanapinpu athil
மிக்க அஸ்திகளைத் தானெடுத்துச்
mikka asthikalaith thaaneduththuch
சந்தோஷ மாகவே ராஜாத்தி தன்னிடம்
santhosha maakavae raajaaththi thannidam
தான் காட்டிப் போயினா ரேபுலையர்
thaan kaattip poayinaa raepulaiyar.

இப்படியாக இது முடிந்த தென
ippadiyaaka ithu mudintha thena
யாருக்குந் தோணாம லேயிருக்கச் 
yaarukkun thoanaama laeyirukkach
செப்பமுள்ள திரு மூல ராஜனும்
seppamulla Thirumoola raajanum
சிறப்பாய் வேட்டைக்குந் தானெழுந்து
sirappaai vaettaikkun thaanezhunthu

வேட்டைக ளாடி முடித்தபின்பு மலை
vaettaika laadi mudiththapinpu malai
மீதிலிருக்குங் குகையினிற் போய்
meethilirukkung kukaiyinir poai
தாட்டிக மான சடத்தையுங் காணாமல்
thaattika maana sadaththaiyung kaanaamal
தவித்து மயங்கியங் கேயிருந்து 
thaviththu mayangiyang kaeyirunthu

வச்சிரந் தேகமதுஞ் சுட்டுக் கிடப்பதை
vachiran thaegamathunj suttuk kidappathai
மனதாரக் கண்ணாலே தான்பார்த்து
manathaarak kannaalae thaanpaarththu
உச்சித மாகத் தெரிந்து கொண்டு பின்பு
uchithamaakath therinthu kondu pinpu
ஊரினி லேவந்து சேர்ந் திருந்தார்
oorini laevanthu saernhthirunthaar.

இந்தப் படியிவர் தானிருக்க இவர்க்
inthap padiyivar thaanirukka ivark
கினிமை யாகிய சீஷனுந்தான்
kinimai yaakiya seeshanunthaan
விந்தையுட னெங்குத் தான்தேடி இங்கு
vinhthaiyuda nenguth thaanthaedi ingu
விருப்ப மாகவே தேடிவர
viruppa maakavae thaedivara

சீஷன் வருவதைக் கண்டு திருமூலர்
seeshan varuvathaik kandu Thirumoolar
செய்திகள் யாவு மவரிடத்தில்
seythikal yaavu mavaridaththil
நேசமுடன் சொல்லச் சீஷனுங் கண்டு
naesamudan sollach seeshanung kandu
நெடுஞ்சாண் கடையாக வேதானும்
nedunjaan kadaiyaaka vaethaanum.

பாதத்தில் வீழ்ந்து குருவென் றறிருந்துபின்
paathaththil veezhnthu kuruven rarirunthupin
பத்தி யொடுசில வார்த்தை சொல்லி
paththi yodusila vaarththai solli
நீத முடனேதான் தேடின சங்கதி
neetha muadanaethaan thaedina sangathi
நேர்த்தியாய்ச் சொல்லி முடித்துவிட்டு
naerththiyaaich solli mudiththuvittu

அன்றங்கு ராத்திரி தானிருந்து பின்
anrangu raaththiri thaanirunthu pin
அருமையுள்ள மனை யாள் தனக்கும்
arumaiyulla mania yaal thanakkum
சென்றங்கு ஓர்சேதி சொல்லா மலிவர்
senrangu orsaethi sollaa malivar
சேர்ந்தங் கிருவருந் தானேகி
saernthang kiruvarun thaanaeki

காடு மலைகள் கடந்து குகைதனைக்
kaadu malaikal kadanthu kukaithanaik
கண்டு யிருவரு மங்கிருந்து
kandu yiruvaru mangirunthu
தேடியே கற்பங்கள் சாப்பிட்டுப் பின்பவர்
thaediyae karpangal saappittup pinbavar
தேகசித்தி செய்து கொண்டிருந்தார்
thaekasiththi seithu kondirunthaar.

Hence, we may infer the deathless death state as the art of keeping the body strong and aligning the bodily functions in series. So that, one can make the function start and stop at desired time. On excelling in this stage, one can get undestroyable healthy body. However, further research on this regard may reveal the mystical information about anatomy and the human lifetime pages. Hence, interested person may search on this regard.

We can see the information and background concerning Siththar’s transferring of one’s soul into another body In the upcoming post.

Stay tuned!

Original – www.siththarkal.com
Translated by Lalithambika Rajasekaran


Transferring of one’s soul into another body - 01

Author: தோழி / Labels:

Among the 64 arts, “transferring of one’s soul into another body” is the 58th art and 6th among Siththar’s Astha Siddhi which is also called as ‘parakaya pravesha’. All of us known it as ‘koodu vittu koodu paaithal’ in simple Tamil.

In previous post, we have seen about, how the soul resides in the human body. And that soul will leave the body when the body get weaken and unstable. This proves of soul residing and leaving the body is apart or far away from human powers. So, attaining the power of leaving the soul from the body and again joining to body at any time is beyond one’s imaginary powers. Scientific growth research says this event as an impossible one.

Our ancestors make this impossible event as a possible one. Not one or two people but majority of Siththars has wrote notes about this event in their poems. My aim is to bring or collect some information regarding this topic herein this post.

Siththars divide our human body into two viz: physical body and astral body. On practicing certain procedures, we can separate one from another body and also make them join together later. This process is of two types: ‘the state of not leaving the body’ and another is ‘transferring of one’s soul into another body’. 

We are almost aware of transferring of one’s soul into another body. Then, what is the state of not leaving the body?

Siththars noted this state as deathless death state i.e., we make our body to motionless state like dead and makes them to live without food and water for few days to many years. This is called the deathless death state and can be attained by specific practice.

It seems, these practicing procedures were kept secret since I did not get any information so far from my collection. I might get it in future with Guru’s gracious blessings.

The state of not leaving the body is seen naturally among certain animals like mangrove killifish, burrowing frog, etc,. These animals lay still and motionless for few/many months without food and water. Then at the suitable time, it becomes normal and live normal life. In this state, animals behave such as they are dead. 

Interesting information, rite?

Original – www.siththarkal.com
Translated by Lalithambika Rajasekaran


Body and Soul

Author: தோழி / Labels: ,

Human body lost its significance when soul got out from the body.  We usually destroy that body by burning or burying underground. So human body has its significance and importance until human soul resides within.

Do you know, when the soul joins the human body?

Which one originates first soul or body?

Agathiyar gave answer for all the above questions in his book "Agathiyar Sayul Vedam".

சென்மமனிதர் தாமுஞ் சென்மிக்கும்வாறு கேளாய்
senmamanithar thaamunj senmikkumvaaru kaelaai
இன்னமுஞ் சுக்கிலத்தில் பிராணவாய்வதுவுஞ் சென்று
innamunj sukkilaththil piraanavaaivathuvanj senru
தின்னமாய் பிராணவாயுவு சென்றது கோபமுற்றி
thinnamaai piraanavaayuvu senrathu koapamutri
யுன்னுமாமி ரத்தஞ்சூழ்ந்து வுதாரணவாய் வளர்க்கம்
yunnamaami raththanjoozhnthu vuthaaranavaai valarkkam
சூழ்ந்து சுக்கிலதில் சுரோணிதங் கலக்குமென்று
soozhnthu sukkilathil suroanithang kalakkumenru
பூந்திடும் வியாதி மூன்றும் பொருந்திடும் குமிழிபோல
poonthidum viyaathi moonrum porunthidum kumizhipoal
ஏந்தியே திரளுமேழிலீரேழு தன்னிலூர்க்கு மாய்ந்த 
aenthiyae thiralumaezhilaeraezhu thanniloorkku maaintha
நாளிருபத்தைந்தி லருங்முளை போற்றோன்றும்
naalirupaththainthi larungmulai poatroanrum

- அகத்தியர் (Agathiyar)

The prana vaayu (oxygen) gets accumulated with sperm which gets life and cells get grow. On relationship with women, this sperm gets combined with women's ovum, there by forming a bubble which composed of three vikarpam viz, vaatham*, bile and phlegm. Then the bubble start growing inside uterus. And after 25 days it looks like a small new embryo which has no soul resides with.

முந்திய திங்கள்தன்னில் கருமுளைத்தது கட்டியாகும்
munthiya thingalthannil karumulaiththathu kattiyaakum
பிந்திய திங்கள் தன்னிற் பிடரிதோள் முதுகுமன்றி 
pinthiya thingal thannir pidarithoal muthukumanri
யுதிக்கும் மூன்றாந்திங்க ளுடல்விலா யரையுங்கால்கள்
yuthikkum moonraanthinga ludalvilaa yaraiyungaalkal
ளுந்திக்கு யுயிரும்வந்தே யிணைந்திடுமென்றே
lunthikku yuyirumvanthae yinainhthidumenrae.

- அகத்தியர் (Agathiyar)

The small new embryo at first month gets growing which become like a small tumour. On second month, back side, hair and shoulder get formed. On third month human body, rib and hip will get formed and on this point soul gets  reside into body. 

 Hence, on the completion of third month only the soul gets joins body and all other internal organs start growing with body growth.

All these information belongs to the era of no advanced scientific development. However the information are so specific and accurate where lies its significance. In none if the way, our Siththar's information are inferior to these days Scientifical research information which makes us more pride to remind the older ones thoughts.

*Vaatham – windy humour of the body

Original – www.siththarkal.com
Translated by Lalilthambika Rajasekaran


Cracked heel and remedy!

Author: தோழி / Labels: , ,


Cracked heel also called cracked feet is a problem among women which cause pain and make them suffer.  It is due to one of the fungal infection which makes the skin hard and rigid rather than soft and supple. The hardness of cracked feet makes it to look unpleasant. 5 among 10 women were suffering from this problem.

Even though the modern scientific medicine put forth cure for this cracked heel, it is known truth that it is expensive and also it is not a complete cure. However, Theraiyar gives out two simple remedy for this problem, which we discussed below.

Theraiyar in his book ‘Theraiyar Vaagadam’ gives out the following cure for cracked heels.

"உப்பு மண்புழுங் கரிசியூ மத்தவித் திந்துப்புத் தயிரொ
uppu manpuzhung karisiyoo maththavith thinhthupith thayiro
டெருக்கம்பால் ஒக்க விரைப்பன விற்பா தப்பிளப் படங்கப்பூச
terukkam okka viraippana virpaa thappilap padangappoosa
நிலைவிற் றாமரை யாங்காலே யறுத்துப் போடும் வேரோடே
nilaivir traamarai yaangaalae yaruththup poadum vaeroadae.”"

The following ingredients viz, saline soil, puzhungal arisi*, datura seed, rock salt should be taken in equal amount and grind to paste using curd. Mix the yarcum milk to above paste and apply it on the affected cracked feet. This will cure the fungal infection and make the foot soft. The foot will become soft like lotus.

For same problem, Theraiayar gives another cure too, which is as follows:

"காத்துக் கஞ்சிநீர்காலசா தத்தினடுக்
kaaththuk kanjineerkaalasaa thaththinaduk
கொண் ணெறித்தி ரிக்குதென
kon neriththi rikkuthena
நீற்றுப் பாலநெய்யில்காலிட வல்லீரெல்
neetrup paalaneyyilkaalida valleerel
சேத்துத் தாமரை செய்யிதழொக்குமே
saeththuth thaamarai seyyithazhokkumae."

Theraiyar says that, put your cracked foot on filtered hot steaming rice water or apply the paste of steaming rice grinded using above said filtered water and stone-lime will give the softer foot like lotus flower.

Simple remedy right.!

*Puzhungal arisi – rice husked from parboiled paddy

Original – www.siththarkal.com
Translated by Lalilthambika Rajasekaran


Asta Ganapathy and Thiruneeru chanting!

Author: தோழி / Labels: ,

Agathiyar in his book "Agathiya Vaatha Sowmiyam" noted about Asta Ganapathy's and the principal moola mantra and the technique for chanting mantra to get relief from various diseases.

ஆமப்பா அஷ்டதிசைக் கரசாய்நின்ற
aamappaa ashtathisaik karasaaininra
அருமையுள்ள புலத்தியனே சொல்லக்கேளு
arumaiyulla Pulaththiyanae sollakkaelu
ஓமப்பா ஆதிகண பதிதானொன்று
oamappaa aathikana pathithaanonru
உறுதியுள்ள மகாகண பதிதானொன்று
urthiyulla magaakana pathithaanonru
தாமப்பா நடனகண பதிதானொன்று
thaamappaa nadanakan pathithaanonru
சங்கையுள்ள சக்திகண பதிதானொன்று
sangaiyulla sakthikana pathithaanonru
நாமப்பா சொல்லுகிறோம் ஒன்றாய்க்கேளு
namappaa sollukiroam onraaikkaelu
நன்மையுள்ள வாலகண பதிதானொன்றே
nanmaiyulla vaalakana pathithaanonrae.

ஒன்றான உச்சிட்ட கணபதிதானொன்று
onraana uchitta Ganapathithaanonru
உத்தமமே உக்கிரகண பதிதானொன்று
uththamamae ukkirakana pathithaanonru
நன்றான மூலகண பதிதானொன்று
nanraana moolakana pathithaanonru
நாட்டமுட அஷ்டகண பதிக்குமொன்றாய்க்
naattamuda ashtaGana pathikkumonraaik
குன்றாத மூலமந்திர சூக்ஷந்தன்னைக்
kunraatha moolamanthira sookshanthannaik
குறிப்புடனே சொல்லுகிறேன் குணமாய்க்கேளு
kurippudanae sollukiraen kunamaikkaelu
நின்றாடு மூலமடா ஆதிமூலம்
niraadu moolamadaa aathimoolam
நிலையறிந்து ஓம்கிலி அங்உங்கெண்ணே
nilaiyarinthu Omkili angungennae.

He also noted that there are 8 forms of Ganapathy  viz, Aadhi Ganapathy, Mahaa Ganapathy, Nadana Ganapathy, Sakthi Ganapathy, Bala Ganapathy, Uchista Ganapathy, Ukkira Ganapathy, Moola Ganapathy.

There is a single moola mantra for all 8 forms of Ganapathy. The moola mantra is "OM KILI ANG UNG". He describes the method of chanting and using this mantra as follows.

எண்ணமுடன் இடதுகையால் விபூதிவைத்து
ennamudan idathukaiyaal vipoothivaiththu
ஏகாந்த கணபதியின் சுழியைநாட்டி
aekaantha Ganapathiyin suzhiyainaatti
சொன்னமொழி தவறாமற் சுழியைப்பார்த்து
sonnamozhi thavaraamar suzhiyaippaarththu
சுத்தமுடன் ஓம்கிலி அங்உங்கென்று
suththamudan Omkili angungenru
தன்னகமே சாட்சியாய் இருநூற்றெட்டுத்
thannagamae saatchiyaai irunootrettuth
தான்செபித்து விபூதியைநீ கடாட்சித்தாக்கால்
thaansepiththu vipoothiyainee kadaatchiththaakkaal
முன்னிறைந்த சற்குருவின் கடாக்ஷத்தாலே
munniraintha sarguruvin kadaakshaththaalae
மூர்க்கமுடன் தீருகிற வியாதிகேளே
moorkamudan theerukira viyaathikaelae.

கேளப்பா சுரமுடனே சன்னிதீரும்
kaelappaa suramudanae sannitheerum
கெடியான குன்மமுடன் காசந்தீரும்
kediyaana kunmamudan kaasantheerum
சூளப்பா வஞ்சினையும் ஏவல்தீரும்
soolappaa vanjinaiyum aevaltheerum
சுருக்கான பலவிஷமுந் தோஷந்தீரும்
surukkaana palavishamun thoashantheerum
வாளப்பா கரப்பனொடு கெர்ப்பரோகம்
vaalappaa karappanodu kerpparoagam
வயற்றிலுள்ள திரட்சியெல்லாம் வாங்கிப்போகும்
vayitrilulla thiratchiyellaam vaangippoakum
ஆளப்பா அஷ்டதிசைக் கரசாய்நின்று
alappaa ashtathisaik karasaaininru
ஆதியென்ற பூரணத்தில் அழுந்தலாமே
aathiyenra pooranaththil azunhthalaamae.

Take considerable amount of vipoothi* in left hand and write the symbol of Ganapathi " ooh (உ)" upon that vipoothi. After that, focus your vision on that vipoothi and chant the above said mantra for 208 times.

Agathiyar says that, on wearing this chanted vipoothi, one get relieved from high fever, ulcer, tuberculosis and also freed from black magic. It also heal uterus related problems, eczema and thiratchi linked to stomach.

Interesting information! Right??

*Thiruneeru / vipoothi – the sacred ashes (used for Saivite mark)

Original – www.siththarkal.com
Translated by Lalilthambika Rajasekaran


Vinayakar Chathurthi

Author: தோழி / Labels: , , , ,

In olden days, Hindu religion was divided into six subdivisions which has its own uniqueness. Each unique part has its own principal deity. The group of people who worshipping each god has its own name viz, group of people who worshipping Lord Vinayaka are termed as Ganapatya; Lord Shiva are termed as Shaivism; Lord Vishna are termed as Vaishanavism; Goddess Sakthi are termed as Sakthism (Saaktha); Lord Muruga are termed as Kumara and Lord Surya (Sun) are termed as Saura. Each group functioned like individual religion.

It seems Adi Shankara was the one who grouped all the above said divisions into single religion, as  Hinduism. Among the above mentioned groups, today is the birthday of Lord Vinayaka, principal God of Ganapatya, which is the first among the mentioned groups.

We usually worship the sathurthi thithi in the Tamil month Aavani* as the birthday of Lord Vinayaka. Some says Lord Vinayaka (Elephant faced) symbolize the mystical form of “OM”.

We can also see that, every Siththar started their books with  Vinayakar Kaapu*. In this auspicious day, I would like to put forth similar information. 

Agathiyar on his book, “Agathiyar Theetchavithi”, starts with Vinayakar salutation as follows:

பாதிமதி யணிந்த பரமன் எனக்கிசைந்த
paathimathi yanintha paraman enakkisaintha
பருதிமதி சுழிமூன்றும் நன்றாய்ச் சொல்வேன்
paruthimathi suzhimoonrum nanraaich solvaen
வேதனைவா ராமல் முதற்தீட்சை மார்க்கம்
vaethanaivaa raamal muthartheetchai maarkkam
விளம்புவேன் மஹா கணபதி காப்பாமே
vilambuvaen mahaa Ganapathi kaappaamae”

- அகத்தியர் (Agathiyar)

Bogar in his book “Bogar Gnana Soothiram” started with Vinayakar Kaapu as:

"பெருமையுள்ள சதநூலைப் படுவதற்கு
perumaiyulla sathamoolaip paduvatharku
கருவூலந் திருமேனி தும்பிக்கையான்
karuvoolan thirumaeni thumbikkaiyan
கணபதி செந்தாமரைத்தாள் காப்பதாமே
Ganpathi senthaamaraiththaal kaappathaamae”

- போகர் (Bogar)

Romarishi starts with Vinayakar salutation in his book “Romarishi Vaithiyam 500” as follows:

"மூலமு தலாதார முடிவினின்ற
moolamu thalaathaara mudivininra
மூர்த்தியெனும் கணேசரது பாதங்காப்பு
mooethiyenum Ganesarathu paathangaappu”

- உரோமரிஷி (Roma Rishi)

Nandheesar in his book “Nandheesar Nikandu 300” also started with Vinayakar Kaapu as,

"வெள்ளியங் கிரியான் தந்த
velliyang kiriyaan thantha
வேழமா முகனே யெந்தன்
vaezhama mukanae yenthan
உள்ளினுக் குள்ளாய் நாளும்
ullinuk kullaai naanum
உரிவினுக் குருவாய் நின்று
urivinuk kuruvaai ninru”

- நந்தீசர் (Nandheesar)

Pathirakiriyar also started the importance of Vinayakar kaapu as follows:

"ஐஞ்சு கரத்தானின் அடியிணையைப் போற்றிசெய்து
ainju karaththaanin adiyinaiyaip poatriseithu
நெஞ்சிற் பொருந்தி நிலைபெறுவ தெக்காலம்?
nenjir porunthi nilaiperuva thekkaalam?”

- பத்ரகிரியார் (Pathrakiriyar)

Above all of these, Siththar Sivavaakkiyar, who putforth his philosophical thoughts rationally and who highly opposes the structural worship of Gods also started with Vinayakar salutation in his book Sivavaakkiyam, which is a considerable note to be pointed out.

"கரியதோர் முகத்தையுற்ற கற்பகத்தைக் கைதொழக்
kariyathoar mukaththaiyutra karpagaththaik kaithozhak
கலைகள் நூற்கண் ஞானமும் கருத்தில் வந்துதிக்கவே
kalaikal noorkan gnanamum karuththil vanhthuthikkavae”

- சிவவாக்கியார் (Sivavaakkiyar)

Similar quotes and information can be found in all Siththar notes which focused on Vinayakar salutation. On remembering, Lord Vinayakar on this auspicious day may bless us with his graciousness.

*Aavani – the fifth tamil month (mid of August to mid of September)
*Kaappu – invocation to deities at the commencement of a song composition

Original – www.siththarkal.com
Translated by Lalithambika Rajasekaran